(first post, correct me if anything X)) I'm having trouble relating the parts of this sentences:
エリナ: 窓の外に見えるの 皆シットル？
Erina: Couldn't the rest of people look out of the window?
タダシ： そうだろう たぶん
Tadashi: Yeah, maybe.
CONTEXT: After taking a flight and stopped in a station Tadashi is looking at a bunch of people in that station, then Erina ask him -what I guess- is something like "the rest of people did look out of the window?" then Tadashi answers "yeah, maybe", but I'm not sure how 皆 is related to シットル.
(rough translation attempt)
タダシ：このディスク。。。 やっぱ このフライトレコーダーのじゃないかな
Tadashi: This disk... It seems that it didn't belong to the black box.
Erina: Yeah... but why they wanted to be this disk hard to read? did they have something to hide?
タダシ：フライトレコーダーのだったとしたらさ こう何か とくべつなひこうきろくが のこされてるとか！ (what does こう何か mean?) 。。。 っていうのは？
Tadashi: If this were a black box (...) this special register left here! don't you think?
エリナ：タダシにしては まあまあの せんね
Erina: Being mad is not like you.
CONTEXT: after looking inside a war robot, Tadashi and Erina founded a strange disk and an empty black box, then Tadashi says that that disk may not be for the black box, then Erina ask about the purpose then Tadashi gets mad. I can't relate the third sentence because of the こう何か.
I hope you can help. Thanks in advance!