1

アンドレアスさん、でいいですか?

"Are you well, Andreas?"

Obviously this で doesn't prevent me from understanding the sentence. However, what does it add to the sentence?

  • 5
    That’s actually not the correct understanding. Assuming the listener is Andreas, does this alternate punctuation help?「アンドレアスさん」でいいですか? – Darius Jahandarie Dec 5 '17 at 19:48
  • Ahhh, yeah that makes more sense :D – Narktor Dec 5 '17 at 20:03
3

This で is a sort of situation/method/means marker, and the sentence is confirming アンドレアスさん is the right name, choice, etc. "Is it okay if I used Andreas-san?" is a terrible translation but should help you understand the gist of the sentence.

For example, this is used in the following situations.

  • You're seeing bad handwritten characters, and want someone to confirm if it really reads "Andreas".
  • You're discussing with your boss who to hire, and you're about to conclude you will hire Andreas.
  • Your team has a bothersome task, which you have to assign to someone. You're trying to ask Andreas if he can do it for the team.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.