I usually see the word 連載 pertaining to articles or books in a series. However, when I read 順次 I was confused (I saw this is a technical article). They seem to both hold the meaning "serial" or "consecutive" or "in series". Is 連載 exclusively used when referring to books, articles, novels, etc.?

1 Answer 1


Yes, and 連載 is an action noun or a する verb, while 順次 basically works as an adverb.

  • Okay, I think that answers my question!
    – Chris
    May 13, 2012 at 6:19
  • 1
    You can say, 連ドラ (serial drama), 連投 (pitching in consecutive games), 連休 (consecutive holidays), 連峰 (mountain range), 連だこ (kite train), and so on.
    – Gradius
    May 13, 2012 at 6:35
  • I was told that 連 holds the meaning of 乗る. So when referring to a series that depend on the previous instance, 連 should be used. Does this seem valid?
    – Chris
    May 13, 2012 at 20:41
  • The 連 means series, continuity, link, connection, and so on. The 載 holds the meaning of 乗せる or to load.
    – Gradius
    Jun 1, 2012 at 18:45

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .