Stack Exchange network consists of 175 Q&A communities including Stack Overflow, the largest, most trusted online community for developers to learn, share their knowledge, and build their careers.
Both come up with the same reading and definition in Jisho.org (round/circular), and both are listed as common words. Is there any preference between the two or should I simply learn both as interchangeable?
丸い generally refers to spherical objects like a globe.
円い generally refers to circular objects like a circle drawn on a page. Perhaps also a physical object which is flat and round in shape (a 円 (yen) coin for example)
円 is usually read えん, and reading it まる sounds like ateji, and is less common. 丸い should be used.
Required, but never shown