This is my first question on Japanese Stackexchange. よろしくお願いします！
The following example sentence made me wonder about the placement of particles after time expresssions:
I came up with this sentence myself. My friend (a Japanese learner just as myself) thinks that the は after 週末 necessarily indicates contrast and he thinks that 週末 can in fact take に. Without context, I think the contrast function is a legitimate way to think about it は in this sentence. But I assumed that 週末 always either takes the particle は or no particle at all, similar to words like 今日 or 明日 (http://www.punipunijapan.com/time-particle-ni/ this website lists a few more words that describe time but which cannot take the particle に).
So here are my questions:
1) Is there a systematic way to know whether a given time expression takes the particle に or the particle は?
2) If a given time expression cannot take the particle に and は instead, are the only options to use it in a sentence to either 2a) use は, which may result in awkward sentences when theres another は closeby, or to 2b) use no particle at all, oftentimes leaving a comma 、 after the time expression?
DISCLAIMER: I know that some time expresson can also take other particles, such as 後で. I think there aren't so many of these and they don't cause any confusion for me, so these don't need to be addressed imo.