While watching a Japanese TV drama I came across this sentence "私こちらのお店を見せていただいてて。。。" as shown in the image below. I can't understand the "見せていただいてて" part. Can anyone please break this part down and explain what does it mean?
is a colloquial contraction of:
the last part of which is the te-form for:
It is difficult to translate the phrase because it is not a whole sentence, but it would mean something like:
"I am having the priviledge of taking a look at this store, and ~~"
"I was kindly shown this store and..."
見せる to show
～ていただく to receive the favor of (an action)
～てform - used to join verbs/adjectives (among other functions)
The sentence is a fragment - do you have the rest of the sentence so we can give a more accurate translation?