2

This question already has an answer here:

I am still a bit confused as to when to use なら or たら in a sentence for an “if.....” question.

For examaple, if I want to say - “if there is a problem, please speak English” - what would be the most correct:

もし問題あるなら英語で話してください

Or

もし問題あったら英語で話してください

And what would be the difference?

Thank you..

N.

marked as duplicate by l'électeur grammar Nov 3 '17 at 11:26

This question has been asked before and already has an answer. If those answers do not fully address your question, please ask a new question.

Browse other questions tagged or ask your own question.