While "as expected" is surely one of the meanings of 「果{は}たして」, it would not work in this context vey well. That meaning works only in a clear and declarative statement describing the expected result of an event.
The sentence in question, as its ending would indicate, talks about the speaker's uncertainty regarding the outcome of his brother's action. It is no declaration; In fact, the speaker is very unsure.
So, in this context, 「果たして」 means something along the lines of "really" or even "Would there be an answer (to this question)?"
"Whether or not my brother will really be able to pull off a job like that just to inherit everything, I have no idea."