I'm learning japanese on my own and face a sentence below.

この子、熱が高くてすごくつらそうだよ。 "すぐ医者に連れていこう。"

What i don't understand is the grammar in the last sentence. It seems that the book uses a Ving format. it's strange for me as i believe that "すぐ医者に連れこう" should also works here.

Can anyone explain why the book uses this sentence structure? is the one i modified above still correct?


連れていこう is the volitional form of 連れていく. 連れていく means "to take (someone)(to somewhere)", and is made of the te-form of the verb 連れる ("accompany") + a subsidiary verb いく(行く) ("go").

"Let's take him/her to a doctor at once."

(連れこう is not a correct conjugation.)

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.