European languages seem to name things after people (or people-like things) on a very regular basis. We have everything from 'Mount Everest' and 'Washington, DC' to 'Robert A Welch Hall'. Places named after people are absolutely everywhere.
Japan, on the other hand, seems to do this much less frequently. I've seen some buildings named after people, but rather fewer proportionally than I expect - I think my local university campus here in the US has a person's name on more than 90% of the buildings, but looking at maps of Japanese campuses, I see one or two here or there. I've never seen a city or a mountain or any other sort of actual toponym that I found out or could tell was named after an actual person.
Am I right in drawing this conclusion - that naming things after people is much rarer in Japan, and naming places after people basically never happens?
Is there some other naming strategy that 'makes up the difference', as it were? E.g. Spanish and French have a lot of saint-based or other religion-based placenames (or did historically) when English rarely does (or did) that - is there something that Japanese does (or did) instead?
(To be fair, toponyms in Japan are on average a lot older than toponyms in North America, where a lot of these personal toponyms are, so that might affect things significantly.)
naming places after people basically never happens?
-- うちの近くには人名が町名になってるところがたくさんあります。「[羽柴長吉]{はしばちょうきち}」「[永井久太郎]{ながいきゅうたろう}」「[松平武蔵]{まつだいらむさし}」「[与五郎町]{よごろうちょう}」「井伊[掃部]{かもん}」「毛利[長門]{ながと}」「水野[左近]{さこん}」、とか。(城下町で、お屋敷があったからそうなっただけで、偉業を記念して名付けたとかいうわけではないのですけど)