How do you write "hacker" in Japanese?...
For purposes of this question, here is the definition in English:
1. One who likes to program.
2. One who utilizes technology to go beyond the limits inherent to the design of an application.
Or in other words; I'm not talking about only Black Hats (which is unfortunately the public perversion of the word "hacker" and has an evil connotation in addition to usually referring incorrectly to mostly script kiddies and not true Black Hats anyways ☺)... but instead the definition above (which may include the entire gambit Black-Grey-White, but is not limited to those subsets).
I am inclined to go with Saito Jiro's definition, as found in @KeithMaxx 's answer; however, perhaps there has been further codification/consensus/adoption surrounding [ハッカー] since 2007 in 2017.
Is [ハッカー] still valid in 2017 given the original definition of hacker above?
Expanding what I found in @KeithMaxx 's answer: - [Original Text - Link] ハッカー
ハッキングを行う、もしくは行う能力のある人物のこと。ハッキングとは、システムの構造を理解するために解析する行為で、本来悪い意味ではない。しかし、解析の過程でネットワークやコンピューターの不正利用を行うことが多く、そうした不正利用者をハッカーと呼ぶようになってしまった。元来の意味でのハッカーを擁護する立場からは、クラッカー(破壊者)などの呼称が使われるが、定着していない。 (斎藤幾郎 ライター ／ 西田宗千佳 フリージャーナリスト ／ 2007年)
- [Google Translation] hacker
A person who has the ability to do or hack. Hacking is an act of analyzing to understand the structure of the system, which is not inherently bad meaning. However, the network and in the course of the analysis computer often perform unauthorized use of the over, it has become such a unauthorized user to call a hacker. From the standpoint of defending hackers in the original meaning, the designation of crackers ( destroyers ) etc is used, but it is not fixed. (Saito Jiro writer / Chika Nishida free journalist / 2007)