1

For full context, see here: https://www.docdroid.net/hK45eJm/img-20170916-0001-new.pdf

The sentence in question is taken from line 14:

[内ヶ嶋]{うちがしま}[為氏]{ためうじ}とその[一族]{いちぞく}で、[白川郷]{しらかわごう}に[帰雲城]{かえりくもじょう}という[城]{しろ}を[造]{つく}った。
=> "It was Tameuji Uchigashima and this lineage who built the castle called Kaerikumo."

I interpreted the で after その一族 as the continuative form of copula です and aligned its tempus with the 造った.

1 Answer 1

3

Let me include the previous sentence:

しかし、15世紀後半に、ここにやってきて、住み着いた者がいる。
内ヶ嶋為氏とその一族で、白川郷に帰雲城という城を造った。

It seems like the subjects (主語) are left out in the sentence in question:

(それは/彼らは)内ヶ嶋為氏とその一族で、(彼らは)白川郷に帰雲城という城を造った。

「それ/彼ら」 refers to 「15世紀後半に、ここにやってきて、住み着いた者」("people who came here and settled down in the late 15th century") in the previous sentence.

So it'd be literally like:

It was / They were Tameuji Uchigashima and his family, and they built a castle called Kaerikumo-jo in Shirakawago.

You're right that the で after その一族 is the continuative form of a copula. So, grammatically speaking, you could split the sentence into two, like this:

それは、内ヶ嶋為氏とその一族だ(った)。(そして)彼らは、白川郷に帰雲城という城を造った。

...but I don't think a relative clause is involved here.

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .