1

For full context, see here: https://www.docdroid.net/hK45eJm/img-20170916-0001-new.pdf

The sentence in question is taken from line 14:

[内ヶ嶋]{うちがしま}[為氏]{ためうじ}とその[一族]{いちぞく}で、[白川郷]{しらかわごう}に[帰雲城]{かえりくもじょう}という[城]{しろ}を[造]{つく}った。
=> "It was Tameuji Uchigashima and this lineage who built the castle called Kaerikumo."

I interpreted the で after その一族 as the continuative form of copula です and aligned its tempus with the 造った.

4

Let me include the previous sentence:

しかし、15世紀後半に、ここにやってきて、住み着いた者がいる。
内ヶ嶋為氏とその一族で、白川郷に帰雲城という城を造った。

It seems like the subjects (主語) are left out in the sentence in question:

(それは/彼らは)内ヶ嶋為氏とその一族で、(彼らは)白川郷に帰雲城という城を造った。

「それ/彼ら」 refers to 「15世紀後半に、ここにやってきて、住み着いた者」("people who came here and settled down in the late 15th century") in the previous sentence.

So it'd be literally like:

It was / They were Tameuji Uchigashima and his family, and they built a castle called Kaerikumo-jo in Shirakawago.

You're right that the で after その一族 is the continuative form of a copula. So, grammatically speaking, you could split the sentence into two, like this:

それは、内ヶ嶋為氏とその一族だ(った)。(そして)彼らは、白川郷に帰雲城という城を造った。

...but I don't think a relative clause is involved here.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.