i couldn't understand the sentence until i read the translation, mainly because of the order of the words..does で means 'and' here? and why is the sentence translated as "But, I liked this pretty, cute color." thank you so much.
You know how like some people start to say something, change mid sentence and say something else, but then circling back? If you read 「私はこの色がすき」the link makes perfect sense. Now break the link, like the speaker, and interject why the color is liked. Or perhaps pretty and cute are the ways in which the speaker is describing the particular color they like. (Not all colors are pretty and cute). I'm more like the person the speaker is speaking with as I don't really fancy such a color. (I lie).