For a while now I've been trying to write "[I'm happy that] X chose me", and I've come across the following:
Xが選んでくれて Xに選ばれてくれて Xに選んでもらって
Where the second option (passive + くれる) actually seems to have the most number of hits, despite me having never learned it and no English sites explaining it either. But I can't make sense of it. くれる talks about the giver, while the passive form refers to the speaker/receiver. What does this structure mean?