When I translate this sentence "The stone could be anywhere." into Japanese, How can I do that?
I asked a native English speaker this meaning, he said it means "The stone can only be in one place but the possibilities are not limited and instead include the entire universe."
A word "anywhere" in an affirmative sentence is translated as どこにでも in dictionaries, so if I follow dictionaries, it would be translated as どこにでもあるだろう、but it means "The stone could be everywhere", doesn't it? So I think it should be translated as "どこかにあるだろう".
What do you think about this?
In addition context, this stone is "the Stone of Scone", on which Scotland King sat in ancient times and stolen by England.