I came across 婦 from this English-language Wikipedia article.
Jisho.org says that 婦 (which contains 女 in it) can mean married woman, but it can mean woman or lady, and it then lists words such as 婦警 for policewoman and 婦長 for head nurse, ie roles where I assume her marital status isn't relevant.
What differences, if any, exist between 婦 and 女, outside of the context of someone being married?