2

いじめの問題が起こったとき、学校が最初に調査をすると法律で決まっています。しかし、学校が調査をするとき、子どもの親などトラブルになることが増えています。裁判になったことも5年で20件以上ありました。
When the problem of bullying occurs the law says that the school will investigate from the outset. However, when a school investigates, the number of incidents where the children's parents become troubled is increasing. There has also been over 20 裁判になったこと in the last 5 years.

I'm not familiar with the word トラブル. Does トラブルになる mean "become inconvenienced" or does it mean "get into trouble" i.e. displease someone?

I can't understand what the と in 子どもの親などと is doing. I think I must be completely misunderstanding 子どもの親などとトラブルになること.

I'm guessing that 裁判になったこと (literally "thing that became a judgment") means 'prosecutions'. Is this a set phrase? Have I misunderstood?

  • I think "子供の親など" includes people other than parents such as sports coach school employed and so on. And I was wondering if 5年で is in the last 5 years. I thought 5 years that they had surveyed. – user25382 Aug 27 '17 at 0:31
1

とトラブルになる means "get into trouble with", so 子どもの親などとトラブルになること means "to get into trouble with parents of children".

裁判になる means "to be put on trial". It means 'prosecutions' as you said.

If the subjects are added, it would be easy to understand. It is しかし、学校が調査をするとき、(学校が)子どもの親などとトラブルになることが増えています。(そのトラブルが)裁判になったことも5年で20件以上ありました。 

I am translated this sentence as "However, when a school investigates, the number of troubles between schools and parents of children are increasing. The number of the troubles which was put on trial was over 20 in the last 5 years."

  • I see. The school gets into trouble with the parents. i.e. the parents take the school to court. That makes sense. – user3856370 Aug 27 '17 at 6:58

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.