I wanted to write a short biography on my twitch account which I'm going to use to get used to spoken Japanese, but I am a beginner so I had to write this sentence with my Japanese grammar handbook and a French-Japanese dictionary open, and I wanted to be sure there was no mistake in order not to develop bad habits.

Basically, what I want to say is :

"I watch Japanese gamers on twitch because I try to understand spoken Japanese."

Which I wrote :


And there are a few things I wonder about :

  • 「日本語会話」 means "Japanese conversation" if I got it right, but does it really convey the idea of spoken language ? Or is it rather to be used in the sense of a dialogue between two people only ?

In that last case, should I use「口語」? Jisho org says it's a No-adjective, so from what I understood, the resulting sentence would be :


  • About the particle 「に」I used it as if Twitch was a physical place, is it okay, or is there another way to say "on Twitch" ?

  • To express the cause I've chosen to use 「から」, because it seemed to me that the form 「-て + みる」 wasn't a neutral form of the verb 「分かる」. But now I wonder if I could have used 「ので」had I written 「分かってみる」 instead of 「分かってみます」. Is it the case ?

  • A closely related question : is a place like Twitch, which is mainly used by people between 15 and 30 years old, a place where I should stick to the 「-ます」 form because don't really know who we are talking with, or would it be okay to use neutral forms as people there are still young and are here to share video game experiences which is not such a serious subject ?

  • 2
    because I try to understand spoken Japanese -- How about「日本語を聞き取れるようになりたいので...」 (聞き取り means "listening comprehension")
    – chocolate
    Aug 25, 2017 at 0:50

1 Answer 1


I'm going to try and answer some of your questions here. Hopefully someone better than me can fill in the rest and comment if I'm wrong on anything.

  1. First of your english sentence feels very unnatural to me. Instead of "try" you should probably use "want" here, i.e "I watch Japanese gamers on Twitch because I want to understand spoken Japanese."

  2. I could be wrong here, but people say overuse of 私 when it's clear from the context is a common beginner mistake, and I think this is one of those situations. You don't need it.

  3. Since 分かる is an intransitive verb, it takes the object of the action with が instead of を.

  4. Since you are doing a continuous action you should you use ~ている (見ています).

  5. Regarding "on twitch", there is and you need to use it in this situation. で is used to show the location of an action, so since you are using Twitch as a service to watch gamers you would use that instead of に.

  6. In regards to polite vs casual speech, in my experience people always use polite speech in those situations. It's much more professional. It's just common etiquette. They don't necessarily use it in chat, but in profiles it's very common.

  7. Regardining から&ので, based on my research から is used in subjective cases and ので in objective and factual cases, so since you want to convey your feelings I think から is a lot more natural here.

All in all, I would say something like "日本語を勉強したいからTwitchで日本のゲーマーズを見ています" in this situation. It is not the same as your original message, but it conveys the overall message.

  • Thank you very much @Amerain, it brought a lot of points that I had never read about to my attention, it's really helpful. To focus on your proposed sentence, according to my grammar book, to say "want to" one would use a verb with its connective base + たいです, which is here made on 「する」 because 「勉強」is a する-verb if I understand your construction correctly, but is「です」optional here like after some single adjective sentences where it's implicit in casual speech, or can it be left out for another specific reason in this case ?
    – machasu
    Aug 24, 2017 at 23:41
  • 2
    1) That ズ after ゲーマー is odd. 2) 口語 sounds overly technical, but as an replacement of 会話, how about 話し言葉? 3) I somehow feel ので fits better here, although I cannot explain why for now...
    – naruto
    Aug 25, 2017 at 1:22
  • 1
    As for difference between から and ので, I'm thinking if we could explain that while ので means it's one of reasons, から indicates a major exclusive factor that you must do something and otherwise you wouldn't have to do it for.
    – user4092
    Aug 25, 2017 at 3:29
  • @machasu This question opened a can of worms for me. だ and です is a lot more different and complicated than I thought. To answer your question, you would use です if it was at the end of the sentence or before ので or のに in this case (い形, ends with i). Funnily enough you can't use だ (したいだ したいです), and some time ago you weren't suppose to use です for things that ended in い at all. For this reason, based on my research, since "この本は高い" is a perfectly legal sentence (doesn't require だ), です is not just a polite version of だ, but also makes the sentence as a whole polite in case of い形.
    – Amerain
    Aug 25, 2017 at 4:05

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .