3

"盛りなる御代..." It's from Genjimonogatari.

My two cadidates are either もる ·さかる, so "mori-naru" ro "sakari-naru".

I can tell the meaning of the word, but I'm not sure which way I should read in this context, and in this specific book.

2

さかる is translated by jisho.org as to prosper; to flourish, and もる is to serve/to pile up.

The definition you want there is definitely to prosper; to flourish since 御代 is defined as an imperial reign.

Putting it together, 盛り{さかり}なる御代{みよ} is a prosperous imperial reign.

  • Thank you. The online dictionary I used only showed the meanings and the readings all in one place without distinguishing the differences. I think I will try jisho.org. Perhaps this one will help me better. – Ascendant Aug 23 '17 at 18:26
  • 2
    If you're looking for kanji readings, Make sure you type the character and then #KANJI right next to it when you search on jisho.org. It's a fantastic resource. – ajsmart Aug 23 '17 at 18:27

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.