For full context, see here: https://www.docdroid.net/dEbqqGI/img-20170816-0001-new.pdf
The sentence in question is the following (line 15): 例文ですか。入っている辞書の数はこれより少なくてもかまいませんか。
I have a strong feeling that lots of information in this sentence has to be extrapolated from the context. First, a translation as literal as possible:
“Examples? Concerning the Number of entered dictionaries, is few from this okay?”
Here, my main issue already surfaces: 入っている辞書の数
With the meanings provided by jisho, I can’t make a meaningful expression out of this. If they are talking about the number of entries of dictionaries into whatever-thing, then I don’t know what this whatever-thing is.
If they are talking about “entries inside the dictionary”, then I dare not making the assumption all on my own that 入っている辞書 means exactly this.
Next is これより. I think it relates to the topic of this sentence, but since I can’t interprete the topic in the first place, I can’t be sure. However, if one of my interpretations of the topic was correct, “from this” still lacks a reference value. What is “the number of dictionary entries” or “entered dictionaries”? No “number” was mentioned before.