For full context, see here:

The sentence in question is from line 13-14:


In context of this dialogue, there's a high amount of uncertainty on my side about the possible meaning of this sentence. xD
I could imagine that it's something like "Don't you have one which is good besides that/good in other aspects as well." Something along these lines. This ほかにいいの is just too cryptic for me...^^

  • 1
    Where are you getting "in other aspects" from?
    – user4032
    Aug 16, 2017 at 11:46
  • It is a very very creative interpretation of the literal translation I can muster "Besides good (extrapolate copula here), you have one?" I just cant make any sense of this phrase, so I beat some into it based on the context...I'm basically clueless.
    – Narktor
    Aug 16, 2017 at 12:06

2 Answers 2


This is a fun one. For added context, I read the example that you had from beginning to where you had issues. I'm going to include the whole quote here just so that we can have be on the same page.


My translation:

But this dictionary doesn't have very many example sentences. I want one (a dictionary) that has not just the meaning, but also lots of example sentences as well. Do you have any other suggestions?

Here's how I broke it down:

ほかに: Other

いい: good

の: I understood this as a shortened form of のやつ or thing/unit

Putting these together, I understood ほかにいいの、 to mean other good units.

ありませんか: Don't you have?

Literally translated, you have:

Don't you have any other good units?

It makes sense in context, but I think that a better translation is either what I had above, or this:

Do you have any other good units that would fit my needs?


The first half of your guess is pretty much correct.
I can also see the implied "in other aspects" since the flow suggests he wants something with better examples.

I might make a direct translation to "Do you have any other (product) suggestions?"

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .