In English we describe the affection you have for your parents and siblings as "love", however this is vary different from the feelings of romantic love, things like limerence and sexual arousal, which (unless something's gone horribly wrong) you most definitely do not feel for your parents and siblings.
Thus I must ask; how is this expressed in Japanese? Not only in terms of whether they equate this affection with love or not, but also in terms of the terminology and set phrases most commonly used to express it.
You know, in English we equate this affection with romantic love, and use generic phrases like "I love you mommy!", with any more complex or poetic way of expressing it being incredibly rare, unlike with romantic love, where such poetic confessions are quite common.