I'm trying to send a report to my superior, and want to say "please let me know if you have any questions" about this report. The only form that I can think of is "何か質問があれば言ってください". But I am sure it is very casual. So what is the best formal way to say so?
My ordinary template is:
For the (a) part:
お気づきの点が (~ "if there is something")
will also do, but I prefer my choice above being terse and wide coverage. Note that 質問 means "question-asking" and doesn't primarily stand for questions in your mind.
あれば is also grammatically sound but a bit less formal. You could use ございましたら for your client, but I don't feel it's needed for your in-company superior (unless you're in a big company and sending to executives).
will also work. 言ってください is not business-like as you said. If you want more euphemism saying "I'd appreciate —", replace ください with いただけ（ると／れば）幸いです.