I drafted a sentence practicing causative form:


desired meaning : I made Fraser give me the pencil case.

But when I put this sentence on a correction site someone corrected it to just あげます. I wanted it to be causative (I made Fraser do it) so I am unsure whether the person who was correcting misinterpreted the sentence or if I was using the form incorrectly.

  • 1
    Great question. I think they misunderstood what you wanted to say. I'm not sure exactly how to put together what you want to say, but I think you need to use the verb くださる since you're the recipient of the pencil case.
    – A.Ellett
    Aug 9, 2017 at 21:43

1 Answer 1


あげる, as a verb, would never have 'me' as the indirect object.

I think the verb you're seeking is 譲(ゆず)る

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .