I drafted a sentence practicing causative form:


desired meaning : I made Fraser give me the pencil case.

But when I put this sentence on a correction site someone corrected it to just あげます. I wanted it to be causative (I made Fraser do it) so I am unsure whether the person who was correcting misinterpreted the sentence or if I was using the form incorrectly.

  • 1
    Great question. I think they misunderstood what you wanted to say. I'm not sure exactly how to put together what you want to say, but I think you need to use the verb くださる since you're the recipient of the pencil case.
    – A.Ellett
    Aug 9, 2017 at 21:43

1 Answer 1


あげる, as a verb, would never have 'me' as the indirect object.

I think the verb you're seeking is 譲(ゆず)る

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.