In my textbook, the usage of 「〜あまり」 is described as follows:
〜すぎるので、〜すぎるために (so … that)
However one of the usage sentences is written as follows:
In this case, isn't the meaning of "Doing something so extremely that it results in an abnormal situation" repeated? So maybe it has to be written in this form:
But my Japanese friend says that it is quite awkward. Why is it?