5

熱中症にならないように飲み物を買う人が増えていて、飲み物の会社はいつもの年{とし}よりたくさん作っています。
The number of people buying drinks to avoid heat stroke is increasing, and the drinks companies are making a lot more than in usual years.

It took me a while to determine the true meaning of this sentence. When I first read it I got to いつもの年{とし}より and thought "usual old people". Then I got very confused. Eventually, I realised it must be "compared to usual years" and thought: Ah, it must be pronounced ねん rather than とし. I turned on the furigana and it was indeed とし.

Would you expect to read 年 as とし or ねん in this context? Secondly, would this sentence cause even a moments confusion to a fluent speaker?

0

3 Answers 3

2

私は、a fluent speaker です。

... 飲み物の会社はいつものよりたくさん作っています。

OPの挙{あ}げた例文{れいぶん}と違{ちが}って、普通{ふつう}には上記{じょうき}のように「年」の上に[振り仮名]{ふりがな}はついていません。OPの質問{しつもん}に対{たい}して振り仮名がない文{ぶん}を見{っみ}たときの条件{じょうけん}で回答{かいとう}します。 (普段{ふだん}、私は「ふりがな」とひらがなで書{か}くと思{おも}いますが、この回答の文をひらがなで書くと読{よ}みにくいことが分かりましたので敢{あ}えて漢字で書きなおしました。)

Would you expect to read 年 as とし or ねん in this context?

例文{れいぶん}中{ちゅう}の「年」を、その前後{ぜんご}の文字と繋{つな}げて考{かんが}えると、意味{いみ}のありそうなフレーズは「いつもの年{とし}」と「いつもの年{とし}より」です。「いつもの年{ねん}」と「いつもの年{ねん}より」という読{よ}み方{かた}は無{な}しです(do not make sense)。従{したが}って、この文脈{ぶんみゃく}では(in this context)「年」に対する読{よ}みは「とし」しかありません。

Secondly, would this sentence cause even a moments confusion to a fluent speaker?

ふりがなのないOPの例文を見たとき、「年」という文字が目に飛{と}び込{こ}んできますので、OPが言うようにほんの瞬間{しゅんかん}ですが、どう読もうかと考{かんが}えます。この瞬間を to cause even a moments confusion と言うならOPの質問{しつもん}に対{たい}する答えは yes です。一般{いっぱん}にどう読もうかと考えたあと、「年」の字の前後に目を走{はし}らせます。前後の文字とつないで意味のありそうなフレーズは「いつもの年」と「年より」あるいは前後をまとめて「いつもの年より」です。いずれも「年{ねん}」とは読まないことが瞬間にわかります。この時点で混乱{こんらん}(confusion)は終{お}わりです。以上{いじょう}の作業{さぎょう}は、普通{ふつう}の人なら文{ぶん}を読み進{すす}めながら並行{へいこう}して行{おこな}っており、実際{じっさい}にそのフレーズを読んでいるときにはすでに「年{とし}」と読むことは決{き}まっています。

従って、OPの2番目の質問に対しての答えは yes ですが、実際{じっさい}には支障{ししょう}はでません (not to cause any problem)。

私は、一般にどのようにしてこの種{しゅ}の混乱{こんらん}を防{ふせ}いでいるか少{すこ}しだけ例{れい}を挙{あ}げて説明{せつめい}します。

(1)OPの例では、「いつもの年より」のフレーズを「例年{れいねん}より」とします。

(2)「年」には人の年齢{ねんれい}を表{あらわ}す意味{いみ}があります。これは、「平成〇〇年」の「年」とは違{ちが}う意味です。また、人の年齢を表現{ひょうげん}する単位{たんい}(counter)として「歳{さい}」という漢字があります。

「歳」は常用漢字{じょうようかんじ}であって、その音読{おんよ}みは、「サイ」「セイ」となっております。
常用漢字では決{き}められていないが日常{にちじょう}使{つか}われている「歳」の読み方{かた}として、「とし」「とせ」「よわい」があります。これは常用漢字表{じょうようかんじひょう}にない読み方として、「表外読{ひょうがいよ}み」と呼{よ}ばれておりますが、日本語を記述{きじゅつ}する上で役{やく}に立{た}っております。

例えば「年齢{ねんれい}は? How old are you?」と尋{たず}ねるとき、一般{いっぱん}に「としは?」と言{い}います。これを漢字を使{つか}って書き表{あらわ}すとき、常用漢字表に従{したが}えば「年は?」が正{ただ}しいのですが、この文字列{もじれつ}を[読み手]{よみて}が見たとき、OPの質問にあった混乱{こんらん}を引{ひ}き起{お}こす可能性{かのうせい}があると判断{はんだん}します。そこで、表外読みとは承知{しょうち}の上で、敢{あ}えて「歳{とし}は?(実際には振り仮名はつけません)」と書いて混乱を防ぐことがあります。


EDIT

OPの次のコメントを見て、少し情報を加える必要があると判断しました。

That was a real struggle to read for someone who doesn't know the difference between とし and ねん ;)

付け加えようとする情報は2つです。

「年」が単独の漢字で使われたとき、
1)「年」をどう読むか。
2)「年」の意味は何か。

1)「年」という漢字が単独の単語として使われたときは、「とし」と読みます。 例外は必ずありますが、例外を気にすることなく、「とし」と読んでください。その理由は「年{ねん}」という単語がないからです。
【例外】
- この「年」という漢字はどう読むの?
- 君はなん年{ねん}?(=君は何年生ですか?)
- 年{ねん}に何回台風が来ると思う?(=1年に何回台風が来ると思う?)【この表現は多い】

2)「年」という漢字が単独の単語として使われたときの意味は、「1年という時、あるいはその単位」と「ある年齢、あるいは年齢の単位」の2つ。区別は前者は「属時(時に関係する)」、後者は「属人(人に関係する)」です。但し「飼い犬の年{とし}」という言い方があるので、「属動物、属生き物」の方が適切な表現かもしれない。

OPの例題「飲み物の会社はいつもの年よりたくさん作っています。」に照らすと、漢字単独で使われているので読み方は「とし」、属人・属動物の要素がないので意味は「時に関する year」となります。

1
  • 1
    That was a real struggle to read for someone who doesn't know the difference between とし and ねん ;) Aug 1, 2017 at 15:42
4

The kanji 年 means 'year' on its own. It sometimes takes the meaning of 'old age', especially as part of the word 年上{としうえ} ("years above").

As part of a longer composite Chinese-derived word you'd use the 音読{おんよ}み of ねん as in 一年生{いちねんせい}.

As its own word it's common to read it with the 訓読{くんよ}み of とし. In this case, because the context lends the Kanji's meaning to be closer to 'year' than 'old age', I would read it とし because the Kanji does not seem to be part of another word, and assume the meaning to be 'year' by the context of いつもの年{とし} "the usual years".

3

I would expect 年 to be read as とし、specifically because the kanji is alone. Also, in the specific word 年より、which means elderly, it would be read as としより。In most cases, when 年 is combined with another kanji, such as in 光年、or light years, it is read as こうねん。That being said, 毎年 can be read as まいとし with no problem.

I cannot answer the "to a fluent speaker" question accurately, because I am not one, but I would imagine that it would not cause much trouble for them.

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .