Are the words 保育所 and 幼稚園 synonyms or is there some distinction between them, either in meaning or formality?

  • 3
    日本では保育園と幼稚園は別のもの(管轄する省庁も、先生の免許も、料金システムも違う)ですけど、イギリスでは nursery school と kindergarten は同じですか? – Chocolate Jul 28 '17 at 10:38
  • 1
    @ǝʇɐןoɔoɥƆ Kindergarten is a word used in US English. The UK equivalent is nursery. I'm not aware of any distinction. – user3856370 Jul 28 '17 at 11:08
  • そおなんだぁ・・・知りませんでした。そういえばイギリスにいたとき nursery って名前の施設はいっぱいあったけど kindergarten は見たことなかったですね – Chocolate Jul 28 '17 at 11:09

While there's definitely some significant overlap in the services they provide, the two are considered distinct types of facility, overseen by different governmental branches.

A 幼稚園 is a primarily educational institution, officially a type of school, and so they require their staff to have teaching qualifications, only accept children from ages 3 and up, and often have relatively short hours (traditionally from around 9 AM to 2 PM, though many institutions will offer the service of taking care of the children for longer).

A 保育園 on the other hand is a childcare institution, whose primary purpose is to look after children while their parents are unable to do so. As such they have longer hours (from around 7 AM to 6 PM) and no definite lower age limit on the children they will accept. They're also required to provide lunches, which isn't the case for 幼稚園.

Despite the differing focus, both types of institution will of course provide some measure of both educational and care services, and both cater to children up to around the age of 6, when they will enter the compulsory education system by enrolling in a 小学校.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.