The following examplatory sentence in the grammar section of my textbook: どうして医者になりたいんですか。 ...医者は人を助けるすばらしい仕事だからです。
It translates to (according to my textbook): Why do you want to become a medical doctor? ...Because medical doctor is a great job in which you help people.
What confuses me is that in the bold part, there is no connective form like て form or ます stem. I know plain form as a way to make a verbal expression an attribute to the related noun. In my textbook, it is said that a plain-form-sentence + からだ expresses the reason(s) for an event. However, is it necessary to omit other grammatical habits like the aforementioned て and ます form for chaining verbal expressions inside the respective clause? I just want to avoid being confused down the road when I'm encountering such constructions in the wild :D