I'm reading a beginner book with short stories and simple sentences. I'm having trouble understanding the translation of this sentence.
In the story a girl is walking down the street and then:
I understand that:
歩道 - sidewalk
の - possessive particle
わき - ?
に - location particle
タンポポ - dandelion
が - subject particle?
たくさん - lots
さいています - blooming (from context)
From this, I understand that are lots of dandelions blooming 'on someplace' on the sidewalk. My problem is with the わき part, I did find the word 脇 (near, by), but my dictionary doesn't says that it is usually written in kana alone.