I especially don't understand the grouping of them. I know what the sentence means, but all of those words after 言った are a bit confusing to me. thank you!


言った じゃ ねえ か よ

=言った では ない か (よ) (=言った では ありません か)

ねえ in place of ない is a rough word; it should be avoided.

じゃ is a colloquial replacement for では.

This ~じゃないか(よ) is a negative question used as a tag question.
It's saying "I said, didn't I?", and じゃねえかよ is said the same thing in quite a rough manner.

じゃないか, on the other hand, is used quite often in casual conversation; じゃないかな, じゃないかと思う, じゃない?, etc., even by itself as a reply to someone's word.

  • 1
    Please explain what is the reason for the downvoting.
    – karlalou
    Jul 23 '17 at 18:58

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.