Good afternoon all,
I was wondering when someone gives someone a ride (bicycle, car, etc), what's the difference in nuance between using the verb "乗せる" and the verb "乗っける"?
For example, I was wondering what's the difference in nuance/usage between these two sentences:
でもその、自転車に乗せてくれた子に感謝しなくちゃね。
でもその、自転車に乗っけてくれた子に感謝しなくちゃね。
And these two sentences:
入試の日に自転車に乗せてくれた子。
入試の日に自転車に乗っけてくれた子。