Our customer uses 箇所 but my manager uses 個所 when emailing project status. Are both kanji interchangeable?

The context of usage in a sentence is:

一箇所変更しました。

A portion (of the code/software) was changed.

up vote 6 down vote accepted

Yes they are interchangeable. They exist in these forms:

  • is there a preference when to use which character? – Nap Mar 25 '12 at 10:09
  • @Nap. I do not know if there is a preference. – Flaw Mar 25 '12 at 10:39
  • 2
    个 is not usual in Japanese. In some cases it also shows up as ケ or カ or ヵ. They are not always interchangeable: see Wikipedia. – Zhen Lin Mar 25 '12 at 12:22
  • 1
    They are interchangeable when counting, but for example 危険箇所 is okay but 危険個所 is not, so they are not 100 percent interchangeable. – Jesse Good Mar 26 '12 at 1:21

Your Answer

 
discard

By clicking "Post Your Answer", you acknowledge that you have read our updated terms of service, privacy policy and cookie policy, and that your continued use of the website is subject to these policies.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.