I was reading page 5 of my 上級へのとびら textbook, and in line 12, the following sentence caught my eye:


I cannot figure out why the に is used instead of が (南北が長い). Is に the 連用形 of なる here?

  • 1
    Upvoted being a fan of Tobira myself. I read it all three times over the years.
    – Tommy
    Jul 18 '17 at 8:09

Turns a noun 南北 into an adverbial expression, i.e. answers the question "how?" Let's say ..."north-south-directionally".

And the expression then modifies the adjective "long".

In English it would translate to "long in north-south direction".



「日本は南北方向に長い」という意味で「日本は南北に長い」と言います。 「東西に長い」も「東西方向に長い」の代わりにごく普通に使います。


We usually say "日本は南北に長い" having a meaning of "日本は南北方向に長い". In addition to this, it is very common to use "東西に長い" in place of "東西方向に長い".

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.