5

That comes from Ranma 1/2. Ranma asked Akane to wake up him up, and she did that by throwing water on him. He then said:

何しやがるんだ!
What the hell are ya doing!

When she left, he then thought out loud

くそー アカネの奴。 まったく可愛くねー 起こし方しやがって!
That damn Akane, waking me up in the uncutest way ever!

I know "yagaru" is an unpositive version of "morau, kureru".

Yet, I'd instead say

おい、何しやがる|しやがった!
ったくアカネの奴、全然可愛くねえ起こし方しやがった。

People said this "tte" makes the sentence more emotive. Can you guys explain this further, any give more examples of how to use it?

enter image description here enter image description here

0

2 Answers 2

8

まったく可愛くねー 起こし方しやがっ

In colloquial speech, the te-form of a verb at the end of a sentence can express 非難 (reproach/criticism/condemnation) or 不満 (complaint/dissatisfaction).

Examples:

「太郎ったら、また脱いだものほったらかしにし!」
「もう、ケンカばっかりし!いいかげんにしなさい!」
「どいつもこいつも、俺をバカにしやがっ!」

As a side note, the て-form at the end of a sentence can also express 命令/依頼(command/request), 釈明(explanation), 感嘆(exclamation), etc.

0
1

It is merely a omitted form of some sort of longer sentence like:

○○(し)やがって(、嫌いだ・困る。)<-omitted


Added:

し is the 連用形 of する,て can be understood as a 接続助詞。

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .