I'm looking for a good way to tell someone that I want to inform them of something, but I don't actually need them to do anything for me. Something like "Just so you know, the printer is broken." As in, I'm not personally affected, but I thought the person in charge would want to be told. If I just say that it's broken, it sounds like a request to fix it so I can use it. I'm looking for the part that tells them not to worry about me personally.
Some searching turned up "言っとくけど" but based on the example sentences here, I'm not sure it means quite the same thing. Can anyone suggest an expression? Thanks.