I am confused by this sentence in my textbook and I hope somebody will help me.
(talking about the host family, specifically the mother/wife)
外国人登録をする時もいっしょについて来てくれました
I think this is saying the wife in the host family helped with the alien registration. But the pattern does not translate well to me.
At the time of doing the alien registration, together we...
Then I think it is strange because について is to highlight the subject, and then...
来てくれました
I appreciated her coming?
I would say:
外国人登録をする時は お母さんといっしょに会社に行きました。助けてよかったです。
but perhaps this describes a different situation. Perhaps she met him at the office to do alien registration.
Could somebody break down the textbook sentence please? I am finding it uses odd patterns to me.