Taking 「やった」 as 関西弁の「だった」, does this basically mean:
[Not fair! I was above you.. I was above you...]
or does わたしは「X」のほうが上です。 have another meaning?
Japanese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Japanese language. It only takes a minute to sign up.Sign up to join this community