0

私は何をすれば?

I thought that すれば only stood for the conditional form, how come does it bear the same meaning as すればいい ?

  • I think the title and the body question are somewhat different ... if you mean the body one, please edit the title. – virmaior Jul 6 '17 at 12:24
  • 1
    It sounds like an informal, maybe not grammatically very correct? but still understandable, abbreviation. – wip Jul 6 '17 at 13:12
  • 2
    To me, 何をすれば is incomplete and I'd either be waiting for the speaker to finish the question, or have to guess at the intended question from context. – Philippe Jul 6 '17 at 13:24
  • 1
    @Philippe: I recommend you to fulfill your excellent comment a little more and post it as an answer. – mackygoo Jul 6 '17 at 14:41
  • 1
    The character in question usually uses keigo Then it could be short for 「私は何をすれば(いいですか・いいんですか・よろしいですか etc.)?」 cf:「ご覧になってみては?」=「ご覧になってみてはいかがでしょう?」 – Chocolate Jul 7 '17 at 1:09
4

私は何をすれば?

In speech, this is a perfectly valid question, and semantically it means exactly the same thing as "私は何をすればいい((の)ですか)?" The last part is omitted because it's obvious.

To make the first sentence sound valid and natural, all you have to do is use the rising intonation at the end of the sentence to indicate it's a question. Maybe this could sound slightly blunt, cold or business-like if said in a non-urgent situation. But this would largely depend on how the character usually speaks.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.