9

明日みんなで桜を見に行くんですが、先生もいっしょにいらっしゃらないかなと思いまして

Why is it there? And does it make any difference in meaning compared to dictionary form for example?

10

According to 明鏡国語辞典:

て ㊁〘終助〙
❷ 《「…でして」「…まして」「…してしまって」の形で》原因や理由、状況を示して釈明を表す。「お子様限定のサービスでし。」「電車が遅れまし。」「遅くなりまし。」「つい忘れちゃっ。」

The て in your example is used to express a cause, reason or explanation/vindication.

明日みんなで桜を見に行くんですが、先生もいっしょにいらっしゃらないかなと思いまし

"Tomorrow we're going to see cherry blossoms and I'm (we're) wondering if you'd like to join us (and that's why I came to you / that's why I'm calling you / that's why I just asked if you'd be free tomorrow, etc.)"

→ indirectly/politely inviting "Would you like to join us?" (as pointed out in the comment)


「~~先生もいっしょにいらっしゃらないかなと思いまし。」 would just be a statement to say that you wondered/thought of that.

  • I was wondering about this. Given the lack of context... and given the politeness level, couldn't this be a rather indirect way of asking the teacher is they would like to come along (assuming it's being spoken to the teacher). And if not spoken to the teacher, it sounds a bit like an overly polite soliloquy to oneself. Anyhow, I'd be interested to hear what your thoughts are on these possible interpretations. – A.Ellett Jul 2 '17 at 2:47
  • 1
    @A.Ellett Oh yes, it's practically saying "Would you like to join us?" 「明日みんなで桜を見に行くんですが、先生もいっしょにいらっしゃいませんか?」 in an indirect and polite way. It's not a soliloquy to oneself. Thank you for the comment. – Chocolate Jul 2 '17 at 5:57

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.