Warning! This question contains at least one, possibly, derogatory word. I apologise if readers are offended.
A friend of mine asked me to translate a passage from a poem in British English into Japanese, and I'm having a little trouble with slang and phrases used in it, particularly the words Dyke
and Femme
. I asked the friend I'm translating it for, and she confirmed that these words are used in the following contextual meaning:
Dyke "masculine lesbian"
Femme "feminine lesbian"
Are there any specific words or phrases that I can use to convey the contextual meaning of these words in my translation? I'm aiming for informal Japanese in my translation. I figured that it would be easier to translate from informal English into informal Japanese. Plus, I doubt that there are any formal derogatory terms for the words I'm stuck on.
I'm using Oxford Japanese-English Dictionary and the dictionary built into JWP-ce. I realise that some words and phrases are difficult to translate from one language to another, and I also realise that some things aren't going to translate at all.