In spanish, we can combine "to do" (hacer) with other verbs to create new actions. for example, "to get someone to sleep" it's "hacer dormir" (hacer = do , dormir = sleep) . In the same way we can combine "to do" with objects to create new actions like "hacer viajes" just like japanese use "ryokou suru" for the same meaning. One very naive assumption could be may be you can also combine "suru" with other verbs, to get the meaning of "to get someone to do something", just like we do in spanish (since in spanish and japanese we combine them with a noun in the same way for the same meaning). But most likely not, since this seems to be a very intrinsically feature to latin languages. Anyway, asking it wont hurt I supppose, can you combine "suru" with other verbs, to get the meaning of "getting someone to do something" ? I've heard what for me looked like strange combinations of languages features in japanese recently like, "okay shimashita" (or I completely missunderstood the sentence)
I'm sure a quick search would give you all this basic information, but there are verb tenses especially for that.
する->させる : to make someone do something.
する->させられる : to be made to do something by someone.
食べる->食べさせる : I made someone eat.
食べる->食べさせられる : I was made to eat by someone.
You can also use してもらう. Which basically mean "I will have you do this"