1

When translating 'I was busy yesterday' Why is 昨日が忙しかったです Incorrect? Isn't the same as

私は昨日が忙しかったです

  • 1
    You should check japanese.stackexchange.com/questions/22/… – Felipe Oliveira Jun 8 '17 at 12:42
  • 1
    What are you expecting the が after 昨日 to represent? In absolute terms, 「昨日が忙しかった」isn't incorrect, but the subject of the sentence is not "I". You just can't put 「私は」in front of it. – Philippe Jun 8 '17 at 13:33
  • 1
    私は昨日が忙しかった is not incorrect. – user4092 Jun 9 '17 at 3:15
1

Because the subject is changed from 'I' to 'Yesterday'. Please translate it into 「私は昨日忙しかったです」. Omitting the subject,「昨日は忙しかったです」is more natural in daily conversations. But 「昨日が忙しかったです」 is an expression to identify the day you were busy. So it is correct for the answer to the question 'Which day was a busy day for you?'

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.