1

Actually, I want I'm figuring out a specific sentence, which is 「暇なので相手して。」And I thought that it means "I am bored because of my companion."

  • 暇 [hima] - "leisure" / "fun"

  • な [na] - Negative imperative. Meaning "himana" means "not fun"

  • ので [node] - "because"

  • 相手 [aite] - "companion" or someone with me

  • して [shite] - "I am doing" or current state

But according to http://www.japanesefile.com/Adjectives/hima_na_1.html "hima na" means "to have free time"

4
  • 「暇なので相手して。」 means "Play with me because I have nothing to do." But I am still figuring why for future use.
    – varcharTV
    Jun 3, 2017 at 15:54
  • ので acts on the clause before, not the clause after, so it's "because I have free time ..." . That な is not the negative imperative. Maybe this link helps: japanese.stackexchange.com/questions/19591/… Jun 3, 2017 at 16:35
  • ok, I already know that "nanode" is used as "because" / "since" thanks for the link. But is there any reason why「な」 is not the negative imperative in my sentence?
    – varcharTV
    Jun 3, 2017 at 17:21
  • 1
    Because 暇 is a na-adjective not a verb. The negative imperative can only come after a verb. Jun 3, 2017 at 17:25

1 Answer 1

1

暇 acts as an adjective here, which explains the な which is basically the 連体形 of the 活用語尾 (conjugative suffix). 暇 can also be a noun, but here it is not.

Your sentence means "since/because I have free time, become my partner" (lit. because it is free time, do partner).

Finally, I will answer your question assuming you meant to say: "what is the difference between (noun)+な and (adjective)+な?" (and not (verb)+な)

The basic difference between these two なs is that the な following an adjective is the 活用語尾 (conjugative suffix), whereas the な following a noun is the auxiliary 「だ」. Both conjugated in the 連体 form.

There is a very small difference between -na adjectives' conjugative suffix and the auxiliary 「だ」, which is only morphologic (meaning there is no difference in meaning): when we use an adjective in the 連体 form, what follows will always be な, for example:

綺麗な花

暇な時

好きな人

簡単な宿題

On the other hand, a noun has no conjugation, it acts on its own, and the following な (if there is) is independant because it is an auxiliary verb, and not a conjugation attached to the noun.

「厄介な」ので = adjective (because he is troublesome)

「学生」「な」ので = noun (because he is a student)

Plus, we cannot always use 「な」 (だ) after a noun, but it is okay for an adjective to be followed by な in any case.

 学生なころ X

 学生のころ O

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .