I am reading Yotsuba (ch.83, pg.5) and I came across this sentence:
As far as I know,
てんの here is casual form of
ているの. But why is there an additional の after that ? In other words, if I substitute
ているの, the sentence would look like:
This doesn't make sense. Why are there two のs ? Am I missing something here ? How would this sentence be translated into English ?