I'm confused about something I've read;
前以上のスピードで前以上のクオリティでって、思っちゃうのは思っちゃうんですけど。
Is the 前以上 in the above line supposed to mean "more speed than before, more quality than before" or is it saying "quality comes before speed"?
If someone could explain how the word is affecting that sentence that would be great, I'd really love to know what the speaker is saying here, thanks!