Where A = 検索, B = タグ, C = フォロー. I thought of saying these but they don't look right. What seems to be best way to say this?
- 検索したり、タグを使ったり、フォローしたりすることができます
- 検索機能やタグやフォローボタンがあります
- 検索機能やタグやフォローボタン利用することができます
Also, I am writing it as a instruction on a website that these functions are on the sidebar. Should I use 敬語? Which verb should I choose to convert to 敬語?