This question already has an answer here:

I am reading a children's book lent by a friend, and I came across a word that did not appear in the dictionary I use (jisho.org) or in any google searches. The word is なくっちゃ。

The sentence it is used in is: おいしい りんごは らいねんまで またなくっちゃ。

I think it has something to do with receiving again maybe, but that also is a bit strange....

Thanks for the help!

PS: I don't think また is part of it, but I may be wrong.

marked as duplicate by l'électeur translation May 18 '17 at 7:40

This question has been asked before and already has an answer. If those answers do not fully address your question, please ask a new question.



It's a colloquial variation of:

待たなくては(いけない) You have to wait (until~).

  • Are mata and nakuteha separate or one word? – Ryan T. May 18 '17 at 0:44
  • 2
    It's the verb 待つ (matsu), conjugated into the negative 待たない (matanai), which is then further conjugated into 待たなくて (matanakute), with the particle は (wa) at the end. – ConMan May 18 '17 at 1:34

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.