I was watching this anime events clip -> https://youtu.be/5y15wDpcwuI?t=6m12s

and could not understand this particular part.

at 6:12 I think the seiyuu said

そうなろうと思えば、 この世界はどこまでも残酷になれるのだということ

I could not find this word in the online dictionary, so maybe I heard something wrong or is it possible that it simply mean "that".

At 6:23 I could not understand clearly what the other seiyuu said?

I believe it is



  • 2
    You heard her right, except for missing the final を: "そうなろうと思えば、 この世界はどこまでも残酷になれるのだということ。"
    – goldbrick
    Commented May 12, 2017 at 12:28
  • @goldbrick Is it possible for you to tell me what does this help with this sentence? Can it be that it indicated that the story is not finish yet?
    – Maru
    Commented May 12, 2017 at 15:01
  • 1
    I would, but I think it'd be better if you posted a new question for that.
    – goldbrick
    Commented May 13, 2017 at 8:14

3 Answers 3


そうなろう is composed of:

  • そう: "so", "that"
  • なろう: the volitional form of なる ("to become")

そうなろうと思う literally means "(someone) thinks they want to become so".

And this そう refers to something said after it — 残酷になる.

If this world wishes (to be cruel), this world can be infinitely cruel.

Yes this is an example of personification.


it simply mean "that"

No. そうなろうと思えば means "if (it) imagines(/wishes) (it) could be."


It's very hard to hear the word, but it seems she is saying「絵本に」.




そうなろう is そう + なる.

The verb なる means "to become" and it is in "volitional" form here. It's a little hard to translate literally, I think, but "そうなろうと思えば" here is like "If you think things might get like that..."

As for the second part, I can't say with 100% certainty that I'm right here, but it sounds to me like


You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .