0

Hello Japanese StackExchange. I am humbly asking your help to translate a couple of song titles:

やりかけの人生 (Yari kake no jinsei)

and

夏の初めのイメージ (Natsu no hajime no imēji)

The artist is "Kimiko Kasai" and the album name is "Tokyo Special", if that is of any help.

  • What do you think they should be translated like? – broccoli forest May 9 '17 at 10:19
  • I don't know any Japanese, sadly. – data May 9 '17 at 13:01
  • 3
    on this sight we usually don't do any translation; if we did, can you imagine the sorts of traffic this site would be cluttered with? – A.Ellett May 9 '17 at 16:21
  • I'm sorry that I bothered this community. – data May 9 '17 at 18:22
2

やりかけの人生 means "An Unfinished Life".
夏の初めのイメージ means "An Image of An Early Summer".

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.